A Lost LetterDetails
The ultimate election-time comedy, replete with adulterous governors, cuckolded elder statesmen, corrupt politicians, drunk voters, and incoherent candidates. Sounds familiar? The action happens to take place in 19th-century Romania, but it would be just as valid today in any other part of the world. LEARN MOREAuthor : Ion Luca CaragialeTranslator: Cristian SăileanuOne Year in King City HSDetails
John Holbrook, one of the heroes of this book, once told me that he had mused his way to the conclusion that a school is to a community what the skin is to a body. LEARN MOREAuthor : Cristian SăileanuA Stormy NightTranslator: Cristian SăileanuDetails
A delicious comedy of passion, jealousy, and adultery among the 19th-century Romanian trailer trash. Don Dumitrache Tartar, the Hard-Hearted, furiously jealous of Veta, his young and pretty wife, has just set the cat to guard the pigeons. But it is his sister-in-law, Veta’s sister, who will cause the entire company some trepidations during one heck of a stormy night. LEARN MOREAuthor : Ion Luca CaragialeOnly During a CarnivalTranslator: Cristian SăileanuDetails
Nick Bauble, barber and dentist, is an insatiable slum Don Juan. One girlfriend, Mimi, is not enough for him. He also wants, and gets, Didina. But this skirt chasing doesn’t come without quite a few problems. One problem is that both Mimi and Didina already have their steady sugar daddies in their lives. ...
Will our romantic barber find a way out of this labyrinth of problems? Leave it to the great puppet master, Ion Luca Caragiale, to weave a head-spinning web of intrigue... LEARN MOREAuthor : Ion Luca Caragiale
Welcome to our site, “The Retroversionists Hall of Fame”
There is an incredible abundance of excellent translators from other languages into Romanian. The list is long, and it contains some of the most famous Romanian writers: Anton Bacalbaşa, A.E. Baconski, Lucian Blaga, Ion Caraion, Nina Cassian, Dan Duţescu, George Călinescu , George Coşbuc, Nichifor Crainic, Ştefan Augustin Doinaş, Mircea Eliade, Mihai Eminescu, Dinu Flămând, Gala Galacion, fraţii Radu şi Şerban Greceanu, Radu Demetrescu Gyr, Şt. O. Iosif, Udrişte Năsturel, Miron Radu Praschivescu, Ion Pillat, Marin Preda, Ion Heliade Rădulescu, Radu Tudoran, Mircea Vulcănescu, etc, etc, etc…
However, when we think of retroversionists (an invented word in English!), by which we mean writers with a Romanian background who translated from Romanian into another language, the list is much shorter.
This site is dedicated to these brave men and women.
To make it into this Retroversionists Hall of Fame, a translator must have done an outstanding job of rendering a Romanian text into a foreign language, to the extent that the new version should read as an original piece of literature to the foreign reader.
The admission to this Hall of Fame will be granted only after a serious analysis, a subjective call no doubt, by the founding members of this site.
We welcome suggestions from men of letters, from publishers, and from the public at large for inclusion of new members in the Retroversionists Hall of Fame.